Enne laste sündi pidasid Liivia ja Radovan kombekohaselt pulmad – vabaabielu siinkandis peaaegu ei esine. Nii tuli Liivial end enne veel ristida lasta. 

Kui pojale nime panekuga polnud probleemi – David sai nime serbiakeelse raamatu “Davidova carica” (“Davidi kuninganna”) järgi –, siis tütre nimi tekitas ametnike seas segadust. “Olime pärast nimepanekut omavalitsusest koju jõudnud, kui saime telefonikõne, et see nimi ei sobi,” räägib Liivia. “Öeldi, et lapsele tuleb anda serbia nimi, näiteks Doroteja. Meile see variant ei sobinud. Siis ütles ametnik, et sel juhul panevad nad lapsele kuu aja pärast ise nime. Viimaks jõudsime kompromissile Dorotea osas. Nüüd on tütar Eestis Dorothea, Serbias Dorotea.”