Euroopa Komisjoni Eesti esindus ootab konkursile töid, mis räägivad sõna ja keele rollist poliitikas. „Euroopa Liidu teemad ja poliitikavaldkonnad on juba oma olemuselt keerulised ja sageli paljude jaoks kauged. Meie esinduse roll on neid teemasid inimestele selgitada ja lähemale tuua. Ootame huviga, mida noored arvavad keele rollist poliitikas ja keeruliste teemade selgitamisel,“ ütles esinduse juht Vivian Loonela.

President Kaljulaidi Fond annab eripreemia võistlustööle, mis kirjeldab, kuidas ühiskonna nõrgemaid sõna jõuga toetada: „Me kõik teame juba väikesest lapsest peale, et sõnal on jõud ja keelel on vägi. Me peame kõik oskama sõna jõudu kasutada ja keele väge talitseda, sest sõnaga saab teha väga-väga palju head, aga ka mitte nii väga head. Sellest, et noored oskaksid oma sõnaga ümber käia, sündiski idee esseekonkursi korraldamiseks.“

Korraldajad soovivad konkursiga populariseerida noorte keeleteemalisi käsitlusi ning suurendada ka õpilastes huvi keeleõpingute ja keelealase kõrghariduse vastu. „Soovime emakeeles kirjutamisele tähelepanu pöörata ja andekaid õpilasi tunnustada. Samuti loodame, et keelehuviga õpilased langetavad oma erialavaliku filoloogia, tõlkimise või toimetamise kasuks,“ kommenteeris Toimetaja tõlkebüroo tegevjuht Külli Kittus.

Praktiline info konkursi kohta

Esseekonkursi „Sõna jõud ja keele vägi“ võistlustööde esitamise tähtaeg on käesoleva aasta 1. märts.

Iga osaleja võib konkursile lähetada ühe keeleteemalise essee.

Töö peab olema 12-punktises kirjas ja mahtuma ära kuni kahele A4 formaadis paberile (käsitsi kirjutatuna kuni kolm A4). Esseele tuleb lisada autori nimi, kool, klass ja kontaktandmed ning autori emakeeleõpetaja nimi.

Kirjatöö võib saata e-posti teel aadressile essee@toimetaja.eu või siis postiga Toimetaja tõlkebüroosse aadressil Veerenni 24C, 10135 Tallinn (ümbrikule märgusõna „ESSEEKONKURSS“).

Esseesid hindab žürii, kuhu kuuluvad Eesti Keele Instituudi ja Eesti Emakeeleõpetajate Seltsi esindajad, Euroopa Komisjoni Eesti esinduse keelenõunik, President Kaljulaidi Fondi esindaja, Tallinna Ülikooli referent-toimetaja eriala tudengid ja Toimetaja tõlkebüroo toimetajad.

Parimaid kirjutajaid tunnustavad Toimetaja tõlkebüroo ja President Kaljulaidi Fond kahe 300-eurose stipendiumiga. Lisaks saab võidutöö autor kaks priipääset Eesti Noorsooteatrisse ja Nukuteatrimuuseumisse.

Teise ja kolmanda koha saavutanud noored autorid pälvivad auhinnad Eesti Noorsooteatrilt ja raamatupoe kinkekaardid Toimetaja tõlkebüroolt.

Eesti Keele Instituut ja Euroopa Komisjoni Eesti esindus annavad eriauhinnad oma lemmikutele.

Võitjate nimed avaldatakse Toimetaja tõlkebüroo koduleheküljel emakeelepäeval, 14. märtsil.

Konkursi kohta leiab täpsemat infot Toimetaja tõlkebüroo kodulehelt.

Emakeelepäevale pühendatud esseekonkurss toimub teist aastat järjest. Eelmisel aastal saadeti konkursile 145 esseed, võiduesseede ja parimate esseedega saab tutvuda Toimetaja tõlkebüroo blogis.

Kuidas see lugu Sind end tundma pani?

Rõõmsana
Üllatunult
Targemana
Ükskõiksena
Kurvana
Vihasena
Jaga
Kommentaarid