Pere ja Kodu lastejutud saavad jaanuarist uue autori
Lastekirjanduse fännidele pole Kairi nimi kindlasti võõras, sest tema krutskite ja sooja huumoriga lugusid armastavad ühtmoodi nii lapsed kui ka täiskasvanud. Tema raamatute hulgas on näiteks "Lennujaama lutikad ei anna alla" ja Piia Prääniku sari. Mõlemaid on tõlgitud mitmetesse erinevatesse keeltesse. Samuti rõõmustab Kairi lugejaid kirjutades ajakirjadele Täheke ja Hea Laps ning tõlgib lastekirjandust hollandi keelest!
Äsja ilmus ka Piia Prääniku sarja kolmas raamat "Piia Präänik ja sõnasööbik", kus nimitegelane läheb esimesse klassi ja teeb koos uute sõpradega tutvust hoopis isemoodi tegelase ehk sõnasööbikuga. See haruldast liiki tegelane armastab üle kõige sõnu ja mitte tavalisi, ikka neid kõige maitsvamaid. Piia ja tema sõbrad, kelle eludesse raamat ka põgusat pilguvaadet pakub, annavadki endast parima, et sõnasööbikul oleks kõht täis ja meel hea. Erinevatest sekeldustest ja naljast mõistagi puudu ei jää, mis muudab selle südamliku ja humoorika raamatu sõnadest ja sõprusest väga vahvaks lugemiselamuseks.
Kairi ajakirjas Pere ja Kodu ilmuvaid lastejutte hakkavad saatma tema pikaaegse koostööpartneri Ulla Saare lõbusad pildid.
Aga kuidas kirjutada täiskasvanuna nõnda, et lastele meeldiks? Vastus on lihtne: ei tohi unustada tundmast rõõmu ka lapsemeelsetest asjadest. Üle kõige rebaseid ja Oravakese komme armastav Kairi juba teab!